Яндекс.Метрика

Об авторском праве в Сети


Скажу честно, я весьма спокойно отношусь к баталиям об авторском праве в интернете и полностью согласен в этом вопросе с моим френдом den_hunter. Ну что с того, что опубликуют мою статью или фотку без моего спроса? От меня не убудет, так ведь?! Если обратитесь, думаете откажу? Нет, конечно, публикуйте на здоровье.
Иное дело сетевые библиотеки. Если человек собирает какие-то тексты, даже если он взял их в электронном виде, то он должен указывать источник, а не просто молча пиздить текст (зачастую со всем оформлением). Для того, чтобы этот текст появился в Сети был приложен труд и затраты многих людей: на покупку книги (ксерокопирование), OCR, вычитку (корректировку), создание html версии, выкладывание ее в сеть (зачастую на платном хостинге). Цивилизованно поступает тезка, Максим Мошков. Именно поэтому я на его стороне. К чему это я?

Да вот к чему. Лазия в Сети в поисках информации для я наткнулся на этот текст, который показался мне до боли знакомым. Еще бы, я его готовил в 1999 году специально для Проекта «1812 год». Черт меня дернул зайти на главную страницу этой так называемой «Библиотеки Якова Кротова». Лучше бы я этого не делал. Оказалось, что создал ее некий поп, этакий осовременный интернетом служка от Бога. При фразе:
«В числе прочего, это может означать: «Я более обрадуюсь одному задумавшемуся о смысле жизни подлецу, чем девяносто девяти умным людям, которые уже все для себя решили — будь они верующие или неверующие». Вера поэтому есть приключение. «Приключение» происходит от слова «соединение», «связь», то есть оно означает примерно то же, что на латыни «религия». Объясняют это так, что «религия» есть связь людей с Богом, но религия есть и связь событий в жизни людей. Вера есть приключение за приключением. Из одного вытекает вовсе не то другое, которого мы ждали» я вздрогнул.

Дальнейшие потрясения начались в главе «Мое отношение к авторским правам», где в частности он пишет (особо интересные места я подчеркнул):
«Что до затраченного труда, то и читатель затрачивает труд на чтение текста (любопытно, но чтение происходит точно так же, как сканирование). Читатель может даже переписать текст, красиво его украсив — но авторские права он приобретет лишь на украшение. Если человек сосканировал текст и исправил в нем ошибки, разместил в интернете, — это еще не является правообразующим деянием. Даже труд по исправлению ошибок — всего лишь естественное поведение пользователя. Если я пишу диктант и исправляю при этом допускаемые мною ошибки — это не делает диктуемый мне текст моей собственностью.
Другое дело, если человек создал особое оформление для текста. Это оформление является его авторской собственностью, его копировать без разрешения нельзя. Однако, если при переписывании текста его оформление меняется или если оформление не несет на себе признаков авторского вмешательства, тут особого предмета авторских прав не возникает.Моя библиотека есть прежде всего не собрание текстов, а указатели к ним. Я ставлю якоря в важные места текста и к ним делаю отсылки из своих указателей. В текст на чужом сайте я якорей, естественно, проставить не могу.Я выражаю глубочайшую благодарность интернет-библиотекам, из которых взял многие тексты, размещенные в библиотеке своей. В российском интернете, в отличие от английского, авторские права редко соблюдаются. Вместе с тем, определенный кружок людей выработал представление о том, что «хороший тон» в интернете — указывать, откуда скачан тот или иной текст. Этого я не делаю, и не только потому, что не всегда можно установить первоисточник, а потому, что сам по себе труд по размещению текста (чужого текста! об оригинальных текстах речь особая) в интернете мне не представляется важным. Это обычный труд по просвещению народа или, как в моем случае, сугубо эгоистический труд по организации собственного рабочего пространства. Увы, требования благодарности в этой ситуации более всего напоминают человека, который украл машину с хлебом и раздает этот хлеб бесплатно, требуя, чтобы благодарили его и только его.

Единственный аргумент, который мне представляется рациональным: указывать место, где текст в наилучшем виде, где его будут проверять и совершенствовать. К сожалению, на деле в российском интернете пока нет ни одного сайта, который я мог бы рекомендовать как гарантированно надежный по качеству подготовки текста. Часто даже свои «права» на тот или иной текст отстаивают, указывая на «оригинальные опечатки». Мало где есть хотя бы примитивный (как у меня) справочно-библиографический аппарат. Если ситуация со временем изменится (и там, где она изменяется), ссылки на первоисточники будут обязательно.

И эту ересь несет человек, «верующий», как он себя называет, но, судя по всему, забывший заповедь «Не укради!». Послушал я его, и мне почему-то сразу захотелось подать на него в суд. Да, за просто так. За нанесение ущерба всем честным сетевым библиотекам.
Тьфу, противно, особенно учитывая тот факт, что в эту  »библиотеку» бывает по 250-350 заходов в день.

Опубликовано: Категория:  Критика, Литература, Любопытное
Поделиться
об авторе записи
Записей 2939
Комментариев 105
написать автору
чтобы отправить сообщение автору записи.

Предыдущий пост

Получил сегодня из Америки долгожданную книгу, заказанную в онлайновом магазине. Дошла за 14 дней (обещали 6-10 рабочих). Самое забавное, что [...]

Следующий пост

12 интересных фактов о Google
Рекомендую, любопытственно :)

Добавить комментарий