Яндекс.Метрика

Дмитрий Быков «Встретимся на углу, или Последний русский классик»

Опубликовано: Категория:  Критика, Литература Оставить комментарий
sellinger

Смерть Сэлинджера — прыжок из окна. А вот до чего он додумался и доработался в своем уединении — мы скоро узнаем, поскольку из мемуаров его дочери известно, что к середине семидесятых у него были три законченных романа и два в работе. На некоторых папках с рукописями — авторское распоряжение «Печатать после моей смерти», другие он надеялся доработать либо завещал доработку редакторам.
Читать дальше


сточные воды приключенческой литературы

Опубликовано: Категория:  Критика, Литература Оставить комментарий
сточные воды приключенческой литературы

Найдено тут у лжеюзера wind-veter:

«Издеваясь над ограниченностью, мы сами подвергаемся серьёзной опасности сделаться ограниченными…

Читать дальше


Вот и его не стало

Опубликовано: Категория:  Литература Оставить комментарий
Джером Дэвид Сэлинджер

Под дверью лежал очередной выпуск корабельной газеты, выходившей ежедневно. Вся она состояла из листка глянцевитой бумаги с текстом на одной стороне. Тедди подобрал газету и начал читать, медленно идя по длинному переходу в сторону кормы. Навстречу ему шла рослая блондинка в белой накрахмаленной форме, неся вазу с красными розами на длинных стеблях. Поравнявшись с Тедди, она потрепала его левой рукой по макушке.
- Кое-кому пора стричься! — сказала она.
Тедди равнодушно поднял на нее глаза, но она уже прошла, и он не обернулся. Он продолжал читать. Дойдя до конца перехода, где открывалась площадка, а над ней стенная роспись — святой Георгий с драконом, он сложил газету вчетверо и сунул ее в левый задний карман. Он стал подниматься по широким ступенькам трапа, устланным ковровой дорожкой, на главную палубу, которая находилась пролетом выше. Шагал он сразу через две ступеньки, но неторопливо, держась при этом за поручень и подаваясь вперед всем телом, так, словно сам процесс подъема по трапу доставлял ему, как и многим детям, определенное удовольствие. Оказавшись на главной палубе, он направился прямиком к конторке помощника капитана по материальной части, где в данный момент восседала хорошенькая девушка в морской форме. Она прошивала скрепками отпечатанные на ротаторе листки бумаги.
- Прошу прощения, вы не скажете, во сколько сегодня начинается игра?- спросил Тедди.
- Что-что?
- Вы не скажете, во сколько сегодня начинается игра?
Накрашенные губы девушки раздвинулись в улыбке.
- Какая игра, малыш?
- Ну как же. В слова. В нее играли вчера и позавчера. Там нужно вставлять пропущенные слова по контексту.
Девушка, начав скреплять три листка, остановилась.
- Вот как? — сказала она. — Я думаю, днем или позже. Думаю, около четырех. А тебе, дружок, не рановато играть в такие игры?
- Не рановато… Благодарю вас, — сказал Тедди и повернулся, чтобы идти.
- Постой-ка, малыш. Тебя как зовут?
- Теодор Макардль, — ответил Тедди. — А вас как?
- Меня? — улыбнулась девушка. — Меня зовут мичман Мэттьюсон.
Тедди посмотрел, как она прошивает листки.
- Я вижу, что вы мичман. Не знаю, возможно, я ошибаюсь, но мне всегда казалось, что, когда человека спрашивают, как его зовут, то полагается называть имя полностью. Например, Джейн Мэттьюсон, или Феллис Мэттьюсон, или еще как-нибудь.
- Да что ты!
- Повторяю, мне так к_а_з_а_л_о_с_ь, — продолжал Тедди. — Возможно, я и ошибался. Возможно, что на тех, кто носит форму, это не распространяется. В общем, благодарю вас за информацию. До свидания.


О шорт листе премии Казакова 2009 «за лучший рассказ»

Опубликовано: Категория:  Критика, Литература Оставить комментарий
О шорт листе премии Казакова 2009 «за лучший рассказ»

Прочитав подряд несколько десятков рассказов, опубликованных в 2009 году, начинаешь понимать, что жанр рассказа, похоже, ещё и самый «общительный», самый «контекстный» жанр в литературе.
Каждый автор со своей историей как бы вступает в круг, в уже давно заведённый разговор и, соответственно, постоянно ощущает присутствие рядом других рассказчиков, учитывает накопленную культуру этого жанра, и здесь уже неважно, продолжает ли он традицию или спорит с ней. Звучит общо, но в каждом случае это выражается вполне конкретно.


Лаосская афера (отрывок из книги Уильяма Ледерера «Нация овец»)

Опубликовано: Категория:  Критика, Литература, Любопытное, Обзоры Оставить комментарий
Лаосская афера (отрывок из книги Уильяма Ледерера «Нация овец»)

Тут лжеюзер halb_liter в сообществе ru_history выложил перевод  главы из книги американца Уильяма Ледерера «Нация овец»

Читать дальше


Читаю тут «Походный барабан» Луиса Ламура

Опубликовано: Категория:  Критика, Литература, Любопытное Оставить комментарий
Походный барабан» Ламура

Мир, в который я вошел при рождении, был миром хаоса. С крушением Римской империи сгинули роскошь и изящество. Города обратились обратились в развалины; акведуки пересохли, а незащищенные рукой человеческой поля вернулись во власть диких растений и сорных трав. В течение нескольких столетий Европа оставалась опасной для путешественников; она кишела разбойниками и невежественными, полудикими крестьянами, которые убивали путников и присваивали их имущество.

Воинствующие монахи грабили караваны или требовали дань с поселений. Часто они воевали со знатными сеньорами, вроде Турнеминя, — тоже разбойниками, разве что титулованными.

Немногие люди в христианской Европе умели читать и писать, ещё меньше было таких, которые признавали важность знания. Христианские страны превратились в темные моря невежества и суеверия; лишь местами мерцал свет учения, но пламя его было слабым и неровным. Читать дальше


Владимир Шаров: «Я люблю бумагу…»

Опубликовано: Категория:  Критика, Литература Оставить комментарий
Владимир Шаров: «Я люблю бумагу…»

Не умею печатать на компьютере. Изначально я писал от руки и не понимал, как можно писать при том шуме и грохоте, который издаёт машинка. Потом как-то приноровился.
Я люблю бумагу, от компьютера у меня болят глаза. Бумага тёплая. Черновик я пишу на машинке, потом переписываю от руки, потом перепечатываю с исправлениями. И так раз десять, в итоге получается, что получается.
С каждым новым вариантом я всё точнее понимаю, что хочу сказать. Полагаю, что научные работы благодаря компьютеру делать куда быстрее и во всех смыслах технологичнее (ставить сноски, ссылки и проч.), но вот с литературой дело не так просто…

Читать дальше


Читая «Пиратские широты» Крайтона

Опубликовано: Категория:  Критика, Литература 2

Pirate Latitudes by Michael CrichtonУдивительное дело, толи я давненько не читал никаких книг на английском, толи просто начал терять язык…
Но это ж Майкл Крайтон, наше всё!
Я, конечно, понимаю, что пиратская ака морская английская лексика весьма специфична, но сквозь первые страницы продирался с трудом. Зато потом пошло-поехало…

Читать дальше


Михаил Эпштейн «Мат — язык тех, кто ничего не может»

Опубликовано: Категория:  Критика, Литература 4
Михаил Эпштейн «Мат — язык тех, кто ничего не может»

Язык — не готовый продукт, это энергия смыслорождения и словорождения, говорил величайший лингвист В. Гумбольдт. Если в языке не появляются новые слова, его можно считать мертвым. Если новые слова в нем появляются лишь путем заимствования из других языков, его можно считать полумертвым. Я уехал из России в 1990-м и не был здесь 13 лет. Когда вернулся, испытал потрясение от перемен социокультурных, архитектурных. Язык же почти не изменился. Меня это и обрадовало (я все еще «свой»), и огорчило. Прошло 13 лет — и каких! — а язык тот же. Ну, полдюжины блатных словечек прибавилось в лексикон («разборка», «беспредел» и пр.). Английский за это время поменялся гораздо сильнее! Я тогда же начал выступать с увещеваниями — мол, давайте зажжем наше языковое воображение, не можем же мы жить только за счет английских слов!.. Где наш языковой экспорт, почему мы живем только за счет импорта? Появились тысячи новых понятий, ощущений, а в языке они не обозначены. Но в ответ я ощущал лишь нехоть. Некоторые выражали сомнение: стоит ли искусственно расширять язык? Не получится ли опять оруэлловский новояз? Между тем новояз по Оруэллу — это вовсе не создание новых слов, а сокращение языка, сведение его до двух слов — «за» и «против». Тогда как сам Оруэлл в эссе «Новые слова» 1940 года призывал вносить в английский язык новые слова прежде всего для выражения богатства умственной жизни. Английский язык уже в его годы — богатейший, 600 тысяч слов в Вебстерском словаре 1934 года. Тем не менее Оруэлл считал, что английский скудно освещает внутреннюю жизнь человека. И для этого, считал он, необходима тысяча джойсов — один Джойс тут бессилен. Давайте, говорил он, соберем тысячу одаренных людей и возделаем новые языковые поля, не просто одиночные слова, а целые гроздья понятий, созвездия идей. И России давно пора заняться тем же, тем более что в запасе у нас не 600 тысяч, а в лучшем случае 150 тысяч слов.

Читать дальше


Последняя книга Крайтона «Pirates Latitudes» в кармане :)

Опубликовано: Категория:  Литература, Новости Оставить комментарий
Pirate Latitudes by Michael Crichton

Разжился последней книгой Майкла Крайтона «Pirates Latitudes» («Пиратские Широты») (есть в форматах fb2, lit, html)
Удовольствие на выходные обеспечено :)

Кому надо — стучитесь!