Архив метки: proverb

Французские скороговорки

Скороговорки относятся к тем средствам изучения и познания языка, которые почему- то многие не оценивают. А зря. Ибо они позволяет отточить произношение и дикцию. Возьмем, к примеру,  французский язык. наберите по больше воздуха и произнесите: Il était une fois, un … Читать далее

Рубрика: Пословицы | Метки: , | Комментариев нет

О тонком английском юморе и о том как его понимать

Когда кукольное шоу «Маппет-шоу» транслировали по нашему телевидению, думаю, многие, и я в том числе, разочаровались в так называемом тонком английском юморе. «Ну и тупые же у них шутки», — говорили мы, инязовцы, друг другу, слыша, как всякий раз из-за … Читать далее

Рубрика: Пословицы | Метки: , | Комментариев нет

Французско-русские пословицы и поговорки. 8

Все знают пословицу: «В чужой монастырь со своим уставом не ходят», но мало кто знает ее французский аналог, а точнее аналоги: Il faut vivre à Rome comme à Rome. Il faut vivre à Rome selon les coutumes romaines.

Рубрика: Пословицы | Метки: , | Комментариев нет

Французско-русские пословицы и поговорки. 7

Все знают пословицу: « Не использовать свои знания – хуже, чем быть невеждой», но мало кто знает ее французский аналог: Savoir, et ne point faire usage de ce qu’on sait, c’est pire qu’ignorer

Рубрика: Пословицы | Метки: , | Комментариев нет

Немного о русском юморе (версия для иностранцев)

Тут ЖЖ френд подкинула интересную ссылку на статью в английской Википедии об особенностях русского юмора и о ключевых фигурах оного. По-мойму исчерпывающе На всякий случай себе в мемориз.

Рубрика: Любопытное, Пословицы | Метки: , , , | Комментариев нет

Французско-русские пословицы и поговорки. 6

Все знают пословицу: «Положение обязывает», но мало кто знает ее французский аналог:  Noblesse oblige

Рубрика: Пословицы | Метки: , | Комментариев нет

Французско-русские пословицы и поговорки. 5

Все знают пословицу: «Откладывать в долгий ящик», но мало кто знает ее французский аналог, а точнее аналоги: Faire trainer en longueur Renvoyer aux calendes grecques

Рубрика: Пословицы | Метки: , | Комментариев нет

Французско-русские пословицы и поговорки. 4

Все знают пословицу: «Живой пёс лучше мертвого льва», но мало кто знает ее французский аналог, а точнее аналоги: Mieux vaut chien vivant que lion mort Un lion mort ne vaut pas un moucheron qui respire.

Рубрика: Любопытное, Пословицы | Метки: , | Комментариев нет

Французско-русские пословицы и поговорки. 3

Все знают пословицу: «В споре рождается истина«, но мало кто знает ее французский аналог, а точнее аналоги: Du choc d’idees/pes opinions/ jaillit la verite. De la discussion jaillit la verite. Toute discussion port profit

Рубрика: Любопытное, Пословицы | Метки: , | Комментариев нет

Французско-русские пословицы и поговорки. 2

тут задал вопрос относительно выражения revenons a nos moutons «Вернемся к нашим баранам» (по-французски это звучит как «revenons a nos moutons») – цитата древняя, из XV века. Звучит в средневековом анонимном французском фарсе «Адвокат Пьер Патлен». «Вернуться к нашим баранам» … Читать далее

Рубрика: Новости, Пословицы | Метки: , | Комментариев нет