Переводческие приколы. Часть вторая
Так как первая часть переводческих приколов продолжает пользоваться большим успехом, то я решил продолжить
4 years old caucasian male — Четырехлетний кавказский самец.
I hate that pig of your friend! Ненавижу свинью твоего друга!
Premium subscriber– Премиальный подписчик.
Party animal – Вечериношное животное.
Pull yorself together! Возьмите глаза в руки!
I’ll be sober all right. Буду трезв как огурчик.
It’s raining cats and dogs — Дождь льет как из ведра, а кошкам и собакам совсем нет дела.
I miss my town badly — Я девушка и живу в плохом городе
Give up smoking — дай закурить!
Moscow Country Club – Московский Сельский Клуб
I can’t stand the rain – Не могу стоять под дождем.
City mayor – городской майор
I don’t drink, I don’t smoke and I don’t swear – Я не пью, не курю и не даю клятв.
Tortilla soup – борщ из черепахи
He was fired from the company — Его фирма сгорела
- I’m retired - Я устал
Live from Compaq Center – Жизнь из центра Компак
Let’s call it a day! – Давайте назовем это днем! (сериал на СТС)
Linking the stamps is the longest job. Самым длинным занятием будет облизывать марки и приклеивать их на конверты.
Институт повышения квалификации — Institute of the Raising of the Level of the Qualification (надпись на визитке)
Unfortunately, we didn’t have enough manpower to apprehend them… — К сожалению, нам не хватило мужской силы, чтобы их захватить
Много другого вкусного на Lingvo Fun Club
Предыдущий пост |
Следующий постУмеют же люди снимать боке |