Как французские и русские пословицы раскрывают души двух народов

Пословицы

Как мне тонко намекает мой новый рабочий ИИнструмент — Атлас (он еще донастраивается, но абсолютно залипательная вещь, скажу я вам) давненько у нас не было ничего, языкового — про пословицы. Когда я только начинал изучать французский язык в далеком 1993 году, меня поразило осознание того, что иностранный язык — это не просто какие-то слова и …

Читать далее

Переводческие ляпы: Я люблю вас, бабы!

Пословицы

В жизни встречается масса всего чудесного и восхитительно-непосредственного. Особенно восхищает наше понимание и общение на иностранных языках. На английском, в частности. К счастью, приведенные ниже примеры встречаются в повседневной жизни все реже и реже, но тем не менее они не исчезли целиком. Итак, переводческие ляпы и лингвистические перлы наших сограждан: — Can You hear me? …

Читать далее

что значит «I am on sabbatical»

Любопытное, Пословицы

Тут получаю от канадца письмо «I am on sabbatical in Luxembourg». Задумываюсь, что он имел под этим библейским термином? Оказалось, что в современной университетской и научной среде слово «sabbatical» означает творческий или научный «отпуск», который человек берет, чтобы предпринять какие-то шаги по самосовершенствованию. Например, чтобы написать книгу, предпринять какие-то исследования, необходимые для дальнейшего карьерного роста.Таким …

Читать далее

Французские скороговорки

Пословицы

Скороговорки относятся к тем средствам изучения и познания языка, которые почему-то многие не оценивают. А зря. Ибо они позволяет отточить произношение и дикцию. Возьмем, к примеру,  французский язык. Наберите по больше воздуха и произнесите: Il était une fois, un homme de foi qui vendait du foie dans la ville de Foix. Il dit ma foi, …

Читать далее

О тонком английском юморе и о том как его понимать

Пословицы

Когда кукольное шоу «Маппет-шоу» транслировали по нашему телевидению, думаю, многие, и я в том числе, разочаровались в так называемом тонком английском юморе. «Ну и тупые же у них шутки», — говорили мы, инязовцы, друг другу, слыша, как всякий раз из-за кадра доносится дикий смех, в то время как шутки с экрана ну если не железобетонные, …

Читать далее

Французско-русские пословицы и поговорки. 8

Пословицы

Все знают пословицу: «В чужой монастырь со своим уставом не ходят», но мало кто знает ее французский аналог, а точнее аналоги: Il faut vivre à Rome comme à Rome. Il faut vivre à Rome selon les coutumes romaines. Quand tu seras à Rome, agis comme les Romains. Qui veut vivre à Rome ne doit se quereller avec …

Читать далее