Переводческие ляпы: Я люблю вас, бабы!
В жизни встречается масса всего чудесного и восхитительно-непосредственного. Особенно восхищает наше понимание и общение на иностранных языках. На английском, в частности.
К счастью, приведенные ниже примеры встречаются в повседневной жизни все реже и реже, но тем не менее они не исчезли целиком.
Итак, переводческие ляпы и лингвистические перлы наших сограждан:
- Can You hear me? — Ты можешь меня здесь?
- Do You feel alright? — Ты справа всех знаешь?
- Undressed custom model — Голая таможенная модель
- Just in case — Только в портфеле
- I will never give up — Меня никогда не стошнит
- Oh dear — Ах олень.
- I saw my Honey today — Я пилил мой мед сегодня
- Let it be — Давайте есть пчел
- I’m going to make you mine — Я иду копать тебе шахту
- Finnish people — Конченные люди
- Bad influence — Плохая простуда
- Truly yours — Ваш Трули
- Let’s have a party — Давайте организуем партию
- Watch out! — Посмотри снаружи!
- I know his story well — Я знаю его исторический колодец
- Press space bar to continue — Космический бар прессы продолжает
- Hungry like the wolf — Венгры любят волков
- He was fired from the company — Его фирма сгорела
- Stop the violence! — Пусть скрипки помолчат!
- Spirit is strong, but the flesh is weak — Водка ничего, а мясо протухло.
- Give up smoking — Дай закурить!
- By the way — Купи дорогу
- Birds in the skies — Птицы на лыжах
- Are you afraid? — Ты что, Фрейд?
- Showtime — Покажи мне время
- I love you baby — Я люблю вас, бабы!
— How do you do?
— That’s all right.
— Как ты это делаешь?
— Да всё правой.
Предыдущий постпод настроение просто |
Следующий постОднажды Чарльз Диккенс писал своему другу в ответ на его приглашение: «Мне все пишут: „Это только полчаса!“, „Это займет всего [...] |