Об особенностях перевода иностранных песен в советское время
Хотел бы поговорить об особенностях перевода иностранных песен в советское время. Это еще то «приключение» было. И каждый выкручивался по-своему.Пластинки «Мелодии» — кладезь всевозможных любопытностей! Например, переводы названий зарубежных групп и песен. Каких только забавных переделок не встретишь на конвертах! Конечно, иногда грамотному переводу мешало незнание контекста. Но порой возникает ощущение, что «полиглоты» даже не старались …