Правоохранители и правозащитники

Когда в двух родственных языках однокоренными словами обозначают разные вещи, их называют ложными друзьями переводчика. Например, польская «урода» — это русская «красота». А как быть, когда в одном языке очень похожие слова становятся чуть ли не антонимами?
Вот пример: правоохранители и правозащитники. Оба слова даже возникли в русском языке на памяти ныне живущего еще поколения. Но как они разошлись?
Ответ 🙂

