С днем переводчика! Сергей Паринов о профессиональной кухне
Старый знакомый Сергей Паринов в интервью «Риа Новостям» рассказывает о тонкостях переводческой работы на высоком уровне и о том, что происходит на переговорах за закрытыми дверьми: «Переводчик должен уметь, как ниндзя, становиться невидимым и проходить сквозь стены». Это актуально, когда первые лица движутся, и вокруг них масса народу.
Рекомендую к прочтению!
Предыдущий пост«Многие думают: интеллигентный человек — это тот, который много читал, получил хорошее образование (и даже по преимуществу гуманитарное), много путешествовал, [...] |
Следующий постБлестящий, не побоюсь этого слова разбор фильма «Бриллиантовая рука» от британского киноведа Дэвида Говарда: «Многие фразы из фильма, что называется [...] |