Переводческие приколы. Часть III
They finished with soup. — Они кончили супом.
Downtown – город даунов
I will never give up — Меня никогда не стошнит
Let it be! — Давайте есть пчел!
Sperm-whale hemoglobin — гемоглобин из спермы кита
No smoking! — Пиджаки не вешать!
Sit down! — Садитесь, дауны!
postpone — отсрачивать
The farmer’s wife milked the cow — Фермер подоил свою жену
- I am not a virgin. I had an abortion two years ago. — я — не девственница . У меня был парень два года назад. (Из фильма Catch me if you can)
Moscow Country Club – Московский Сельский Клуб
General Electrics — Генералы-электрики
Stop the violence! — Остановите скрипки, пусть скрипки помолчат!
I gotcha… I gotcha… — Я Гоча, я Гоча
software — мягкие места компьютера
Still life with eggplant — тихая жизнь с баклажаном
Finnish people — Конченные люди
Перевод студента-заочника из контрольной работы: I’m sorry, I’m late. May I come in? Извините, я опаздываю. Приеду 1-го мая.
Drug store — склад наркотиков
- Oh, God! — Вот гад! (из фильма Predator 2)
Носительница внутриматочных контрацептивов
Как у женщин так и у мужчин, существует целый ряд слабых мест, в которых процесс размножения нарушается
Лишь у 50-60% мужчин восстанавливается репродуктивная функция (т.е. наступает беременность)
Слезоточивые глазные капли
Пациента с разогнутой головой укладывают на спину
Большинством болезней и мужчины, и женщины страдают одинаково, но есть и исключения. Заболевания половых органов, по определению, возникают только у лиц одного пола.
Целенаправленный анализ мочи
Предыдущий постПрошло время, когда я с нетерпением ждал выход той или иной книги. Приходил в Дэн Симмонс презентует свою новую книгу The [...] |
Следующий пост |